Чи коректно вживати слово "нитик" в українській мові? Які є яскраві синоніми для цього терміна?
На стрес та несприятливі життєві обставини усі реагують по-різному. Хтось звик мовчки долати труднощі, а хтось постійно скаржиться. Вічно невдоволених часто називають "нитиками". Це слово, звісно, є типовою мовною калькою.
Українська мова багатогранна та різноманітна, а її лексичний запас налічує сотні тисяч слів, що точно і вдало передають будь-яку емоцію. Проблема щодо використання русизмів, на жаль, не втрачає актуальності. OBOZ.UA розповідає, як перекласти "нитик" або "нитік" українською.
В повсякденному спілкуванні термін "нитик" вживається для опису особи, яка постійно висловлює своє невдоволення або регулярно скаржиться на різні обставини.
Є низка колоритних та влучних слів для опису такої людини. Найпоширенішим варіантом є "скиглій" - так говорять про того, хто нарікає на життя та скиглить.
Є дуже колоритний "м'який" варіант - слово "плакунець". Його можна використовувати у неформальних ситуаціях.
"Плаксій" і "плакса" — це також популярні варіанти, які часто використовуються в повсякденному спілкуванні.
Крім того, є форми "плаксун", "плаксюк" та "плакун", що додають до опису відтінок іронії чи навіть легкого осуду. Так часто говорять про дорослу людину, яка поводиться надто емоційно чи інфантильно.
Слово "Рюма" є більш поетичним і художнім виразом. Існує версія, що воно має виразне емоційне наповнення, але в повсякденному спілкуванні зустрічається значно менш часто.
Про в'ялу та нудну особу, яка постійно скаржиться, у розмовному контексті також використовують термін "кисляк" в іронічному чи зневажливому сенсі.
До речі, у розмовному мовленні існує поширений русизм "жгучий". Як його правильно передати українською мовою – дізнайтеся в нашому матеріалі.
Також OBOZ.UA розповідав, що означає кумедний український вислів "у голові горобці цвірінькають".